Élet Olaszországban 2 – ügyintézés, hivatalok, bürokrácia

Ha meghoztad azt a fontos lépést, hogy Olaszországba költözöl, mindenekelőtt alaposan elő kell készítened mindent, amire szükséged lesz a hivatalokban az ügyintézésekhez, valamint szerintem tárazz be bőven nyugtatóból is, egy idő után biztosan ráfanyalodsz. 😉

Röviden és tömören: meglehetősen bonyolultak ezek a költözéssel, letelepedéssel kapcsolatos ügyintézések, az eljárások és a hőn várt dokumentumok beszerzése sok türelmet és még több időt igényel.

Ha nem láttad a  sorozat 1. részét, amiben a nyelvtudás fontosságáról, kiadásokról és a pillanatnyi olasz árakról és költségekről informálódhatsz, akkor ITT tudod bepótolni.

Forráskép megtekintéseA képek forrása: solajava.com

Mi az olaszországi letelepedés menete?

Ahhoz, hogy az olasz olvasatban “létezz”, és tudd intézni az életedet (számlaszámnyitás, álláshirdetésre jelentkezés, lakásbérlés vagy vásárlás, autóvásárlás, hogy csak a legfontosabbakat említsem), szükséged van az úgynevezett codice fiscaléra, ami a neved és a születési időpontod adatai alapján egy speciális nyilvántartási szám, hívhatod adószámnak is, betűkből és számokból álló kód, amit az Adóhivatal bocsát ki.

A codice fiscale online is generálható, de az ügyintézésekhez szükséges az eredeti, pecsétes változat, tehát rá kell szánni az időt, és el kell menni  a legközelebbi adóhivatalba. Elvileg ennek az iratnak a beszerzése pikk-pakk megvan.

Ahogy említettem, az adószám megadása elengedhetetlen egy sor irat, igazolás, kérelem és okirat elkészítésénél, valamint majd a későbbiekben az adózásnál is.

Income Tax, Calculator, Accounting, Financial

Az Európai Unió minden állampolgára legfeljebb három hónapig tartózkodhat bármelyik tagállamban regisztráció nélkül.
Őszintén szólva, nem hinném, hogy ezt az olaszok nagyon ellenőriznék, de nem szeretnék kockázatos tippeket adni.
Az országba való belépéskor csak személyazonosító okmányokra van szükséged, tehát  érvényes útlevélre vagy személyi igazolványra.

Ha Olaszországba kívánsz költözni, és  / vagy 90 napnál tovább maradni, akkor el kell indítanod a tartózkodási engedélykérelem folyamatát.

Ehhez az alábbi dokumentukra lesz szükséged:
– Alkalmazottak esetében: munkaviszony igazolása a munkáltató részéről, vagy munkaszerződés a leendő munkáltatótól
-Egyéni vállalkozó esetében: az egyéni vállalkozói státuszt igazoló dokumentum (például az adószám igazolása)
– Nyugdíjasok esetében: a teljes körű egészségbiztosítást igazoló okmány, valamint az ellátás fenntartására való jogosultságot igazoló okmány·
– Tanulók esetében: az adott oktatási intézménybe való felvételről szóló igazolás, teljes egészségbiztosítást igazoló okmány

Kép forrása: lamilano.it

Ezekkel az okmányokkal az önkormányzat anyakönyvi hivatalában  (itt intézik a népességnyilvántartással kapcsolatos ügyeket is) vagy a rendőrkapitányságon lehet lakcímet kérni, és megszerezni az anyakönyvi bejegyzést.

Az illetékes önkormányzat anyakönyvébe való bejelentkezés a hosszú ideig tartó engedélyen túl többek között az olasz egészségügyi ellátáshoz való jogot is jelenti.

Az anyakönyvi nyilvántartásba vételt követően a leendő olaszországi lakosnak meg kell várnia, amíg a rendőrség személyesen ellenőrzi, hogy valóban az adott lakcímen lakik-e életvitelszerűen.

A rendőrségi ellenőrzés után legalább 45 napot kell várnia arra hogy a rendszerben frissüljenek az adatok, és tovább lehessen folytatni az ügyintézés bürokratikus menetét, például igazolásokat lehessen igényelni. Sok esetben a 45 nap inkább 90, ugye mondtam, hogy szükség lesz a nyugtatóra? 😉

Forráskép megtekintéseKép forrása: www.farmaciadimontenero.it

Hurrá, frissült a rendszer, benne vagyunk, mi a következő lépés?
Jöhet a lakhely szerint illetékes háziorvos és gyerekorvos választás! Erősen ajánlott Európai Uniós társadalombiztosítási kártyával rendelkezni.

Öt év elteltével, ha az uniós állampolgár jogszerűen és folyamatosan Olaszország területén tartózkodott, jogában áll állandó tartózkodást kérni.

Családok letelepedése esetén, ha a feleség nem dolgozik, a férj munkáltatójának nyilatkozatára van szükség, amiben igazolja családi állapotát, valamint kijelenti, hogy a férj biztosítása fedezi az egész család (feleség, gyerekek) egészségügyi biztosítását is.

Ha tetszett a bejegyzés, és úgy gondolod, hogy másoknak is hasznos lehet, köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

ufficio dell’anagrafeanyakönyvi hivatal – a népességnyilvántartó is itt van
certificato di nascitaszületési anyakönyvi hivatal
certificato di residenzalakcím igazolás /“kártya”
marca da bolloilletékbélyeg
carta d’identitàszemélyi igazolvány
impronte digitalidigitális ujjlenyomat
passaportoútlevél
soggiornaretartózkodni
paese membrotagország
trasferirsielköltözni
Lavoratore dipendentealkalmazott
Lavoratore autonomoegyéni vállalkozó
cittadino dell’Unione europeaEU-s állampolgár
residenzalakcím
certificatoigazolás
Agenzia delle EntrateNAV, Adóhivatal
contratto di lavoromunkaszerződés
poliziarendőrség
medico di famiglia / medico di basecsaládi / háziorvos
pediatragyerekorvos

 

A Giro d’Italia 113 éves története

Giro d’Italia a Tour de France utáni második legrangosabb kerékpáros körverseny, évente kerül megrendezésre.

A megmérettetés 3 héten át tart, elsősorban olaszországi helyszíneken, de közelebbi vagy akár távolabbi országot is érinthetnek,
Igazán embert próbáló versenyről van szó, amiben vannak sík és hegyi szakaszok, valamint csapat és egyéni futamok is.

Képek forrása: girohungary2022

Története

Az első versenyre 1909-ben került a La Gazzetto dello Sport sportújság szervezésében, napjainkban a Giro d’Italia szervezését már egy sporttársaság végzi.
1909 óta minden év májusában sor került a megmérettetésre, kivéve a 2 világháború alatti években, valamint a covid alatt.

Kezdetben csak olaszok vettek részt a versenyben, de a Giro d’Italia annyira népszerűvé és elismertté vált, hogy egyre több külföldi kerékpáros is csatlakozott / csatlakozik évről évre.
Kezdetektől fogva az olasz bringások a legjobbak, szinte minden rekordot ők tartanak.

Az első, közel 50 versenyt a La Gazzetta dello Sport székhelyének városából, tehát Milánóból indították.

Ez alól kevés kivétel volt, de 1911-ben például áttették a Giro d’Italia indítási helyszínét az ország fővárosába Olaszország egyesítésének 50. évfordulója alkalmából.

A ‘60-as évek óta változtattak a fentieken, és az indulás helyszíne minden évben változik.
A verseny indult már Rómán túl Veronából, Triesztből, Bresciából és Torinóból is.

A ‘60-as évek közepe óta külföldi helyszínekről is rajtol a verseny, az első ilyen helyszínért 1965-ben nem kellett messzire menni, mert ez San Marino volt.
Az idők során Monacóból, Belgiumból, a Vatikánból, 3 ízben Hollandia különböző helyszíneiről, Athénból, Nizzából, Dániából, az Egyesült Királyságból rajtolt a Giro d’Italia mezőnye.
Sőt, 4 évvel ezelőtt, 2018-ban a kerékpárverseny történelme során először Európán kívüli helyszínről, egészen pontosan Jeruzsálemből rajtolt.

Menete

A francia (Tour de France) és a spanyol (Vuelta a España) mellett az olasz kerékpáros verseny a 3 legfontosabb és legelismertebb körverseny, ez utóbbit évente, általában májusban rendezik meg.

Bár az útvonal évről évre változik, a felépítése változatlan.
Minimum két futamidőre kerül sor, valamint csodálatos tájakon haladnak át az Alpokban és a Dolomitokban.

Az embert próbáló útvonalat 23 nap alatt teljesítik, ez alatt az időszak alatt csak 2 pihenőnapjuk van a versenyzőknek.

Minden nap, minden szakasz idejét mérik, amint beérkeztek a célba, a versenyzők idejét hozzáadják az előző szakaszidőkhöz. Az áhitott rózsaszín trikóba az bújhat bele, aki addig a legrövidebb idő alatt teljesítette a távot.

A legnagyobb figyelem az összetettért folytatott küzdelmet kíséri, de egyéb versenyek, mint például hegyi verseny, 25 éven aluli fiatalok versenye és a csapatverseny tartja izgalomban mind a szurkolókat, mind a résztvevőket.

Hogy miért rózsaszín a trikó?
Ha láttatok már La Gazzetta dello Sport újságot (én magamban csak a “legférfiasabb újságnak becézem a színe miatt), akkor meg is van a válasz.

Ezt a csodálatos rózsaszín trikót először 1931-ben viselték, azóta az olasz kerékpárverseny jelképe.

Eddig legtöbbször, számszerint 78, nem egymást követő  szakaszon keresztül Eddy Merckx viselhette.
Ha már a legeknél tartunk, eddig 3 versenyzőnek sikerült 5 ízben megnyernie egyéniben a Giro d’Italiát, ők az olasz Alfredo Binda és Fausto Coppi, valamint az imént említett belga bringás, Eddy Merckx.

Az egyénivel ellentétben az összetett versenyben nem mindig az időt mérik, a szervezők egy botrány miatt úgy döntöttek, hogy pontrendszert vezetnek be.

Ezen kategória legendája Gino Bartali, aki 7 ízben nyert.

Egészen 1974-ig nem volt trikója a hegyi versenynek, mad úgy döntöttek, hogy zöld trikót fog viselni a kategória győztese. 2012-ben változott a trikó színe a szponzor, a Banca Mediolanum kérésére, azóta a hegyi bringások trikója kék.

A 25 éven aluliak indulhatnak a fiatalok versenyében, ebben a kategóriában az élen álló bringás fehér trikót visel. 1976 óta létezik ez a kategória, 1995-2006 között nem került megrendezésre, 2007 óta viszont ismét minden évben lehet indulni a fiatalok versenyén is.
Eddig két bringásnak sikerült megnyernie mind a fehér, mind a rózsaszín trikót, ők az orosz Evgeni Berzin és a kolumbiai Nairo Quintana.

A Giro d’Italián kétféle csapatverseny létezik, az egyik a leggyorsabb csapat, a másik pedig a szuper csapat verseny. Ez utóbbi először 1993-ban került megrendezésre.

Érdekesség, hogy ugyan tiszavirág életű volt, de létezett fekete trikó is, 1946-1951 között, és az viselhette, aki az összetettben az utolsó helyen állt. Állítólag azért, hogy viselhessék ezt a trikót, egyesek szándékosan veszítettek.

Olaszul tudók és a nyelvet gyakorolni kíválók figyelmébe ajánlom az alábbi videót, amiben az első versenyekről tudhattok meg érdekes információkat:

A covid két éve után idén először kerül ismét megrendezésre a Giro d’Italia, a verseny első 3 napjára Magyarországon kerül sor  2022. május 6-8. között.
A verseny tiszteletére számos magyar város rózsaszínbe borult.

A mezőny Budapestről rajtol, aznap 195 km-t tesznek meg Budapest és Visegrád között. Másnap maradnak a fővárosban
A verseny 3. napjára Balatonfüred és Kaposvár között kerül sor, aznap 201 km-t kell teljesíteniük.

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is érdekes lehet, köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

magliatrikó
maglia rosarózsaszín trikó
 grande partenzanagy rajt
trionfodiadal
corsaverseny
ciclismokerékpározás
interruzionemegszakítás
sedeszékhely
quotidiano sportivosport napilap
vittoriagyőzelem

 

Élet Olaszországban 1. – alapvető költségek, kiadások

Bár, mint ahogy azt az elmúlt hetek során megtudtuk, Európa legjobb (??) országa Magyarország, sokatoknál betelt a pohár, és külföldön, többek között Olaszországban, a dolce vita hazájában képzelitek el a jövőtöket.
Számos tanítványom és oldalkövető fordult hozzám is, hogy hogyan lehet a legolcsóbban és a legkönnyebben letelepedni Olaszországban.

Mint ahogy azt már egy előző bejegyzésben ITT kifejtettem,  ha nem tudsz olaszul, előbb tanuld meg a nyelvet, mert nyelvtudás hiányában nem, vagy csak igen nehezen fogsz tudni boldogulni az országban. Arra ne is építs, hogy majd kézzel-lábbal, angolul, hottentottául tudsz velük kommunikálni nap mint nap.

Mivel a magyar lakásbérleti díjakhoz képest sokkal magasabbak az olasz árak, ha valóban eltökélt vagy, hogy ott élj, valamint meg is teheted, szerintem előbb-utóbb érdemes saját ingatlanban gondolkodni.

Központi kérdés, hogy miből lesz bevételed, miből fogsz tudni megélni.
Ha van passzív bevételed, ha olyan munkát végzel, amit akár a holdról is tudsz folytatni, csak legyen interneted, egy gonddal máris kevesebb.

Ha viszont még munkát is kell találnod, kösd fel a felkötni valókat!
Olasz nyelvtudás nélkül még alulfizetett, csicska, koszos, több műszakos munkára is kicsi a valószínűsége, hogy alkalmazni fognak. Tehát megint csak ott vagyunk, ahol a part szakad, tanuld meg az ország nyelvét, legalább annyira, hogy el tudj indulni!

Olaszországban átlagosan a munkanélküliségi ráta 2022 első negyedévében 9% felett volt, ennek a régiónként megoszlását EBBEN az olasz posztban tudjátok megtekinteni.
(maschi – férfiak, femmine – nők, totale – összesen)
Láthatjátok, hogy bármennyire is szeretjük a nyaralásainkat a déli régiókban eltölteni, a 15-20%-os munkanélküliségi ráta nem igazán kecsegtető.

A költségekkel, kiadásokkal kapcsolatban találtam egy, az egész országra szóló, 2022-es  kimutatást, de sajnos a statisztikából nem derül ki, hogy milyen és hány adattal dolgoztak, ezek országos átlagok.
Ahogy az imént a munkanélküliségi rátánál már láthattátok, itt is hatalmas eltérések vannak a régiók között, tehát ennek megfelelően interpretáljátok és kezeljétek az alábbi számadatokat.

Lakás bérlése / lakás vásárlása

Lakás bérlése belvárosban (1 szobás)569,18 €
Lakás bérlése külvárosban (1 szobás)448,41 €
Lakás bérlése belvárosban (3 szobás)1.051,57 €
Lakás bérlése külvárosban (3 szobás)751,79 €
Lakásvásárlás belvárosban (nm)3.222,4 €
Lakásvásárlás külvárosban (nm)1.962,7 €
Lakáshitel éves költsége2,28 %



Nevelési, oktatási intézmények

Magán bölcsőde, óvoda (1 hónap)428,07 €
Nemzetközi általános iskola (1 év)15.873,9 €

Kicsit utána kapartam ezeknek a számadatoknak: északról délre, ha minimum 5 órát tölt a gyerek oviban vagy bölcsiban, az árak mintegy a felére csökkennek. Reggio Calabriában például havi 306 €, ugyanakkor Milánóban – ahol egyébként a legdrágább az ovi és a bölcsi -, alsó hangon 690 €-t fizetnek a szülők.

Milánó után a legdrágább város Padova (473 euró), ezt követi Pescara (446 euró) és Bari (395 euró).

Milánóban 1 óra óvoda átlagosan 4,49 euróba kerül (több mint kétszerese a  calabriai költségeknek). De vannak fontos különbségek a város egyik és másik területe között: például a 6. zóna (Porta Genova – Navigli – Barona) 4,12 euróval óránként a legolcsóbb környék, míg a legdrágább a történelmi központ 5,52 euróval.

Ha nem ismeritek az olasz iskolarendszert, arról ITT tudtok bővebben olvasni.

Szórakozás, szabadidő

Fitness központ, konditerem (1 felnőtt / 1 hónap)47,11 €
Teniszpálya bérlés (1 óra)19,15 €
Mozijegy (1 felnőtt)8 €

Étterem

Ebéd vagy vacsora (1 felnőtt)15 €
Ebéd vagy vacsora (2 felnőtt, 3 fogás)50 €
PizzaMinimum 8 €
Mc Donalds8 €
Helyi sör (0,5 l)4,5 €
Import sör (0,33 l)4 €
Kávé, cappuccino1,34 €
Kóla (0,33 l)2,03 €
Víz (0,33 l)1 €

Ruházat

1 pár farmer78,03 €
Nyári ruha (pl. Zara, H&M)30,36 €
1 pár Nike futócipő82,76 €
1 pár elegáns, férfi cipő114,47 €

Shopping, Corona, Business, Vegetables, Tomatoes

Napi bevásárlás

Tej (1 liter)4,23 €
Kenyér (0,5 kg)1,37 €
Rizs (1 kg)0,88 €
Tojás (12 db)2,58 €
Helyi sajt (1 kg)5,33 €
Csirkemell (1 kg)3,77 €
Vörös hús (1 kg)6,82 €
Alma (1 kg)0,83 €
Banán (1 kg)0,78 €
Narancs (1 kg)0,78 €
Paradicsom (1 kg)0,85 €
Burgonya (1 kg)0,53 €
Hagyma (1 kg)0,58 €
Saláta1,08 €
Víz (1,5 l)0,4 €
Bor (1 üveg)5 €
Helyi sör (0,5 l)1,2 €
Import sör (0,33 l)1,58 €
Cigaretta (Marlboro, 1 doboz)5,3 €

Money, Euro, Banknote, Yellow, Orange, Gold, Investment

Fizetés  

Adózott, havi átlagfizetés1.399,12 €

Közlekedés

Helyi vonaljegy (1 db)1,5 €
Havi bérlet35 €
Taxi kiállási díj5 €
Taxi, 1 km2,41 €
Taxi, 1 óra28,32 €
Benzin (1 liter, 2022. április 4.)1,793 €
VW Golf20.350 €
Toyota Corolla22.451,33 €


A fenti kép 2022. április elején készült.

Woman, Burnout, Multitasking, Face, Contour, Blank

Rezsi

Áram, fűtés, víz, szemétszállítás (85 nm-es lakásra vetítve)143,94 €
Telefonhívás (1 perc, mobil)0,11 €
Internet (ADSL, 10Mbps, haví díj)27,67 €

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is hasznos lehet, köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

affittare casalakást / házat bérelni
acquistare casalakást / házat vásárolni
appartamentolakás
spesa quotidiananapi bevásárlás
stipendiofizetés
pass mensilehavi tömegközlekedési bérlet
elettricitàáram
riscaldamentofűtés
tariffa inizialekiállási díj
carburanteüzemanyag

Su filindeu, a világ egyik legkülönlegesebb tésztája

Az Ortobene-hegy lábánál, tölgyesek tarkította, napsütéses gránitsziklák tövében található Nuoro, egy alig több, mint harmincezer lakosú kisváros Szardínia szigetén, és aminek a nevéhez köthető filindeu, azaz a világ egyik legritkább tésztafélesége.

Erre a különlegességre az egyik tanítványom, Heni hívta fel a figyelmemet, akinek ezúton is köszönöm, hogy megosztotta velem és a csoport többi tagjával ezt a nem mindennapi kulináris kuriózumot! 🙂

A domb tetején, stratégiai helyen fekvő Nuoro már az időszámításunk előtti időkben is lakott terület volt. Ez a csendes kisváros ma az azonos nevű tartomány fővárosa.
Nuorotól néhány tíz kilométerre északra van Lula, egy alig több, mint ezer lelket számláló kisváros, ami egy csodálatos dombos vidéken terül el.


A képek forrásai: lorenzovinci, gastroblog 

Közvetlenül a város mellett található a lulai Szent Ferenc szentély, amit 1890-ben egy helyi fiatal alapított hálája jeléül az követően, hogy felmentették őt egy gyilkosság vádja alól. Azóta minden évben két alkalommal, májusban és októberben zarándokok keresik fel a szentélyt, másznak fel Lulába, a Nuoro magaslatán fekvő faluba.

Ez több, mint 30 kilométeres gyaloglást jelent az éjszaka sötétjében, a hajnal első fényeinél érnek fel a dombtetőre, és a hívők ezt követően tartanak ünnepségeket Szent Ferenc tiszteletére.

Tehát több, mint egy évszázados az a hagyomány, hogy amikor az utazók és hívők megérkeznek a szentélybe, egy ősi étellel, a filindeu levessel kedveskednek nekik a helyi lányok és asszonyok.

A su filindeu elnevezés azt jelenti, hogy Isten hajszálai.
Egy igazán ritka, nagy hagyományokra visszatekintő szardíniai, hajszálvékony tésztáról van szó, aminek a története a történelmi Barbagia di Nuoro régióban gyökerezik.

A világ legkülönlegesebb tésztájának receptjét csak a helyi háziasszonyok ismerték, és azt hétpecsétes titokként őrizték. A tésztakészítés csínja-bínja és minden titka anyáról leányra szállt.
A hajszálvékony tészta összetevői a víz, a só valamint a durumliszt.
A hátramaradt feljegyzések szerint ezt a különleges, csakis kézzel gyártott tésztát már a XVII. században is készítették.

A filindeut hosszú ideig kell gyúrni azért, hogy nagyon lágy állagú tésztát kapjunk. A begyúrt tészta alapvető tulajdonsága a rugalmasság, amit csak külön elkészített sós vízzel történő nedvesítéssel lehet elérni. Nincs olyan szabály, ami meghatározná, hogy a tésztát mikor kell megnedvesíteni, ez a filindeu készítés egyik titka.

A helyi nők azt mondják, hogy szemmel, ránézésre, érzésre adagolják a sós vizet.
Miután rugalmas és megfelelően nedves tésztát kaptak, kis tésztadarabokra osztják, ezek kb. 10 dekás adagok. Ezeket a kis tésztákat megfogják és meghúzzák nyolcszor oly módon, hogy nagyon vékony szálak képződjenek.

Ezeket a hajszálvékony tésztákat három rétegben teszik rá óvatosan az úgynevezett “su fundu” tetejére, ami nem más, mint egy kör alakú, fából készült, speciális asztal. A tésztaréteget a napon hagyják megszáradni. Ahogy szárad a filindeu, olyan, mintha gézzé válna, és ez a tészta könnyen törhető kisebb darabokra.

A tésztát forrásban lévő báránylevesben, a hagyományos recept szerint főzik meg, és savanyú sajttal tálalják.
Mind a tészta, mind a húsleves része egy évszázados vallási hagyománynak, nevezetesen a lulai Szent Ferenc ünnepének, amit május első hetében tartanak.

Tekintettel a vallási megnyilvánulással fennálló erős szimbolikus kapcsolatra, a populáris kultúrában csodás képességekkel rendelkező tésztaként tartják számon, olyannyira, hogy a filindue leves elutasítása sértést jelent.

A tészta receptjének őrzője Paola Abraini aki nuoroi születésű, és 16 éves korában anyósától tanulta meg a filindeu készítését. Erre a nemes művészetre megtanította lányait és női rokonait is. Jelenleg tíz ember van a világon, aki képes a filindeu elkészítésére.

Annyira különleges ez a szárd tészta, hogy a BBC és a CNN is forgatott filmet a filindeu elkészítésének a titkáról.

Olaszul már tudók vagy a nyelvet gyakorlók figyelmébe ajánlom az alábbi, olasz nyelvű videót:

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is érdekes lehet, köszönöm szépen, ha megosztod!

semola di grano durodurumbúzaliszt
filoszál
sottilevékony
cerchiokör
tradizionehagyomány
brodo di pecorabárányleves
elasticitàrugalmasság
tirarehúzni
pellegrinozarándok
affrontosértés

Tanulj meg 1 hónap alatt olaszul (!?)

Az elmúlt időszakban számtalan olyan hirdetést és posztot dugott az orrom alá a FB és egyéb portálok is, amikben az állt, hogy 1 hónap alatt, 1 nyár, sőt 24 óra  alatt meg lehet tanulni olaszul, angolul, hottentottául, egyszóval bármilyen idegen nyelven.

Már a felvetés is nevetséges!

1 hónap vagy egy évszak alatt sok mindent el tudsz sajátítani, de érdemben nem fogsz megtanulni egyetlen idegen nyelvet sem ilyen rövid idő alatt!

Rossz hírem van azoknak, akik ezt elhiszik.
Nincs csodamódszer!
Mint minden hasonlat, ez is sántít, de aki például azt hiszi, hogy 4 hét alatt le tud adni 20 kilót ilyen-olyan csodamódszerek segítségével, jelzem, nem fog menni.

Aki azt hiszi, hogy ha vesz egy jó nyelvtan könyvet és indigóval a feje alá teszi éjszakára, hátradőlhet, mert mindent tudni fog másnapra, az óriásit téved.

Mint ahogy a gazdaságban, a nyelvtanulásban is input-output kérdése az eredmény.
Ha beleteszel, ki tudsz belőle venni. Ha nem dolgozol az ügyön, maximum Godotra várj. 🙂

Az érdemi nyelvtanulás nem gyere cipó, hamm bekaplak!

A szavaknak be kell épülniük!
Gondolj bele, hogyan tudnál 1 hónap alatt, vagy egy nyár alatt több ezer szót elsajátítani úgy, hogy emlékezz is azokra?

Mert ne feledjük, a nyelvtanulás nem arról szól, hogy holnap szódolgozat lesz, és a tanár által megjelölt 80-100 szót be kell magolni, betolni a rövidtávú memóriába, aztán 2-3 nap múlva ismét úgy nézni ezekre a szavakra, mintha sosem láttad volna őket.

A nyelvtanulás következetes, logikus lépések sorozata, minden mindennel összefügg, minden egymásra épül és a legfontosabb, mindent egyszerre kell tudni, és mindenre emlékezni kell.
A rövidtávú memóriából először a középtávú majd a hosszútávú memóriába kell minden információnak átkerülni.

A fenti szódolgozathoz hasonlóan, ha gombnyomásra írsz egy dolgozatot például a passato remotóból, de már nem emlékszel a passato prossimóra, a trapassato prossimóra, az imperfettóra, akkor valamit nem jól csináltál.

Gondolj bele, hányféle igeragozás van az olaszban, a temérdek kivétel igéről és az egyéb nyelvtanról ne is beszéljünk!

Miért gondolod, hogy ezeket el lehet sajátítani bármilyen varázspálca, hókusz pókusz segítségével 30 vagy 90 nap alatt?

Az ütőképes nyelvtudás lényege, hogy mindent, amit eddig tanultál, merd bedobni egy „dobozba” és együtt használni.

Hogy hogyan? Mindenkinek egyénileg kell megtapasztalnia, hogy melyik módszer számára a legcélravezetőbb.

Olaszországba költöznél? 

Mint a napokban megtudtuk a távozni készülőknek szóló üzenetből, Magyarország a legjobb hely Európában. 😀
Ha ennek ellenére mégis rosszabb helyre vágysz, mint például a napfényes Itáliára, néhány tanács:

Amennyiben nem az észak-keleti régiót választod, ahol az olasz mellett németül beszélnek, vagy nem Aostába költöznél, ahol az olasz mellett franciául beszélnek, egy jó tanács: mielőtt fejestől beleugranál a költözésbe, tanulj meg olaszul!

Az amúgy is bürakratikus, hosszadalmas és körülményes ügyintézést csak olaszul fogod tudod lebonyolítani. Nem fognak az olasz tisztviselők a munkahelyükön az angollal bajlódni.
Minden egyes ügy intézése több körös lesz, és ahány ügyed van, annyi hivatalt kell felkeresned.

Csak egy kiragadott példa: egy tanítványomnak 8 teljes hónapjába tellett, mire megkapta végre-valahára az olasz tb kártyáját.

Nem tudod, hogy hogyan vágj bele az olasztanulásb útvesztőjébe? 

Sok szeretettel várlak csoportos vagy egyéni, beszédcentrikus óráim egyikén, és felkészítelek a nagybetús olasz életre. 🙂
A szabad kapacitásaim felől kérlek, hogy az elérhetőségeim egyikén érdeklődj ITT.

In bocca al lupo! – jókívánság olasz módra

Biztosan mindenki, aki tanulja az olasz nyelvet, észrevette már, hogy ha az olaszok jókívánságukat fejezik ki, többek között az “in bocca al lupo” is ezek között szerepel.

Járjunk utána, honnan ered ez a furcsa mondásuk! 

Mongolian Wolf, Predation Predators Predators, Teeth

In bocca al lupo!, frase d’augurio a chi affronta una prova rischiosa o difficile, a chi sta per sostenere un esame, e in genere a quanti hanno bisogno dell’augurio e di buona fortuna.” (Treccani)

Ha lefordítottátok ezt a kifejezést, biztosan mosolytatok azon, hogy azt kívánjuk, a farkas szájába kerüljön. 🙂

Akkor használjuk ezt a kifejezést, ha kockázatos vagy nehéz kihívások előtt állunk, ha vizsgázni megyünk, ha munkahelyet váltottunk és az első munkanapunk előtt állunk, ha egy új projektet kell bemutatnunk, ha egy nehéz beszélgetéssel kell szembenéznünk, vagy úgy általánosságban, szólhat bárkinek, akinek szüksége van jókívánságra, védelemre és jószerencsére.

Wolf, Mexican Wolf, Wildlife, Wild, Nature, Fur, Canine

A farkas szája a legnagyobb védelem, amit  el lehet képzelni gyermekeink számára.
A mondás Romolus és Remus idejére nyúlik vissza, amikor az ember “kölykeit” farkasmama mentette meg és nevelte fel.
Ha a farkasmama egyik odúból a másikba megy,  és viszi magával kölykeit, azokat a szájában tartja azokat és közben folyamatosan a háta mögé néz, nehogy veszélynek tegye ki kicsinyéit és, hogy azokat maximális biztonságban tudja.

Tehát az “in bocca al lupo” jókívánsággal azt fejezzük ki, hogy a farkasok ereje legyen veled, ami megvéd minden bajtól. Ugye milyen nemes és szép gondolat ez?

Wolf, Yawn, Hangover, Crocs, Predator, Jaw

Hogyan válaszolunk ere a jókívánságra?

Ha az “in bocca al lupo” jókívánságot halljuk, arra a válasz babonából csakis “crepi il lupo” vagy röviden “crepi” lehet. 
A crepare a meghalni (morire) ige szinonimája.

Mivel a “crepi” az állatbarátok számára nem megfelelő válasz, az idők folyamán az “evviva il lupo!” (éljen a farkas!) is elfogadott válasszá vált. 🙂
A babonások szerint minden egyéb válasz, például “grazie” balszerencsét hoz, mások szerint ez a semleges válasz a jókívánságra.

A színészek, énekesek babonások, színpadra lépés előtt csakis ezzel a jókívánsággal kívánnak egymásnak jószerencsét. Azt mondják, a buona fortuna jelen esetben balszerencsét fog hozni.

auguriojókívánság
lupofarkas
tanaodú
affrontareszembenézni vmivel
rischiosokockázatos
avere bisogno diszüksége van vmire
predaáldozat
cucciolokölyök
boccaszáj
fortunaszerencse

 

Ha tetszett a bejegyzés és szerinted mások számára is érdekes lehet, köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

A piadina Emilia-Romagna isteni utcai étele

Ha Riminiben és környékén jártok, mindenféleképpen kóstoljátok meg a hamisítatlan piadidát, amire természetesen nem csak ezen a környéken van lehetőségetek.
Mindazoknak, akik még nem ismerik ezt a híres finomságot, tisztázzuk: Riminitől északra piadinának, Riminitől Cattolicáig pedig piadának hívják ezt a finomságot.

Egy kis történelem

Az első bizonyíték a piadáról Romagna területén i.e. 1200-ból származik. Valószínűleg az etruszkok tanították meg a helyi olasz lakosságot a gabonafőzésre, ugyanis a gabonakása valójában egy tipikus etruszk étel volt,.

Az i.e. IV. században, amikor a búza termesztése és fogyasztása felváltotta a többi gabonafélét, és megjelent az első kelesztett kenyér is, a focaccia készítése jelentősen visszaszorult.
Ennek ellenére a kovásztalan, hamuban készült piadina továbbra is  a rómaiak egyik kedvenc étele, valamint a vallási szertartások alapvető eleme marad.

A Római Birodalom bukásával és a barbár inváziók beköszöntével a félsziget lakosságának számos étkezési szokása megváltozott.
A gabonatermesztés a mezőgazdasági termelésnek azonban valójában változatlanul alapvető eleme maradt.

Így történt, hogy a pestisjárvány éveiben, 1300 körül a paraszti osztálynak már nem volt gazdasági lehetősége a kovászos kenyér fogyasztására, és visszatért a polenta, az árpaliszt és a kovásztalan focaccia fogyasztásához, amiket kevésbé értékes alapanyagok keverékével,  pl. szárított hüvelyesekkel és makkal keverve készítettek.

Az első ismert történelmi dokumentum, ami a piadináról beszél, ebből az időszakból származik, egészen pontosan 1371-ból. A kifejezés valójában az Angelico bíboros által összeállított Romagna leírásban található, amiben Modigliana városa az Apostoli Kamarának fizetendő adói között 2 „piada” is szerepelt.

A reneszánsz beköszöntével felvirágoztak az udvarok és a konyhaművészet is. A hatalmas nemesi lakomák következtében születtek a történelem nagy szakácsai, mint például az a Cristoforo di Messisbugo, aki híressé tette az Este konyhát Ferrarában, és aki szerint a kovászos kenyér, valamint a piadina is a szegények eledele volt.

A huszadik század elején történt a piadina nagy újjáéledése, mindenekelőtt a kukoricalisztnek köszönhetően, amit lágy búzaliszttel kevertek,  és olcsón kiváló eredményeket lehetett elérni.

A lányok már öt-hat éves korukban megtanulták kinyújtani a tésztát és megsütni az illatos piadinát, amit  hagyományosan házi szalámival, kolbásszal, főtt káposztával, olajjal, fokhagymával és rozmaringgal fűszerezve töltöttek meg.

A többi finomság mellett a piadina is meghódította a ‘40-es, ‘50-es években a Romagnába érkezett turistákat.

Így kezdtek megjelenni az első kioszkok a tengerhez és a nyaralóhelyekhez vezető utak mentén, amik a romagnai gasztronómiai kultúra jellegzetes elemévé váltak.

Ebben az időszakban vált ismertté a piadina Olaszországban és külföldön egyaránt.

Ma már otthon kevesen készítik el eme finomságot, inkább készen vásárolják, és otthon megtöltik.
Ennek ellenére Romagna utcáin még mindig nagyon könnyű találni olyan kioszkot, ahol a piadinát úgy készítik elő és terítik ki, mint egykoron.

Valójában, mivel a piadina olyan étel, amit a szabadban fogyaszthatunk, vagy ahogy ma mondanánk, utcai étel, sokan szívesebben fogyasztjéj az utcán, vagy esetleg lent a tengarparton, miközben egy kicsit napoznak és gyönyörködnek az Adriai-tengerben.

Egyszerű, gyors és népszerű étel jellegéből adódóan a piadina ma az egyik legelterjedtebb és legismertebb étel Emilia-Romagna településein, és már a nevének kimondása is eszünkbe juttatja Rimini strandjait és a tengeren töltött nyári estéket.

Bár a piadina, ami évszázadokon keresztül a szegények eledele volt, végül bekerült a nagy szakácsok „sztárkonyhájába”, akik az idők során szokatlan és eltérő kombinációkat kezdtek javasolni.

Forráskép megtekintése

Nézzük a piadina receptjét!

Hozzávalók 5 piadina elkészítéséhez:
– 50 dkg finomliszt
– 7 dkg kiváló minőségú disznózsír, például Mora di Romagna, de egyes receptek extra szűz olíva olajat írnak
– 2 csipet szódabikarbóna (kb. 3 g)
– vagy 10 g sütőpor sós ételekhez
– 8 g só
– víz

Elkészítése: 
A lisztet nyújtódeszkára öntjük, a közepébe kis adagokban tesszük a zsírt, a szódabikarbónát vagy a sütőport és a sót.
Keverjük össze mindent meleg vízzel, amíg homogén és rugalmas tésztát nem kapunk.

Kb. 150 g-os golyókra osztjuk a tésztát, és sodrófával kinyújtjuk, szép köröket formálva belőle. A sodrófát időnként megszórjuk liszttel, hogy ne ragadjon rá a tésztára.

A vastagság változó: Forlì és Ravenna környékén 6-8 mm-től a Rimini térségében a nagyon vékony, 2-3 mm-ig terjed.
A piadinákat ajánlatos gyorsan, nagyon forró sütőlapon megsütni mindkét oldalán, vigyázva arra, nehogy megégjenek.

Olaszul tudók vagy a nyelvet tanulók figyelmébe ajánlom az alábbi, olasz nyelvű videót:

Képzeljétek, még dalt is szenteltek eme ételnek. 🙂

Ebben az olasz nyelvű bejegyzésben  temérdek ötletet találtok arra, hogy hogyan tudjátok megtölteni a piadinát.
Buon appetito! 🙂

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is hasznos lehet, köszönöm szépen, ha megosztod.:)

gli etruschietruszkok
influenzarebefolyásolni
coltivazionetermesztés
preparazionekészítés
cerimonia religiosavallásos ceremónia
pane lievitatokelesztett kenyér
rinascimentoreneszánsz
conquistaremeghódítani
diffusioneelterjedés
piastra bollenteforró sütő/főzőlap

Babà, a fenséges nápolyi finomság

A babà története mesebeli, amiben a király valóban létezik, és aki nem más, mint I. Szaniszló, 1704 és 1735 között uralkodott lengyel király. Szaniszló uralkodásának harminc évét XII. Károly svéd király, valamint  Nagy Péter orosz cár támogatásának köszönhette. A lengyel király egyben nem más volt, mint XV. Lajos apósa.

Trónfosztása után megkapta a Lotharingiai Hercegséget, aminek irányítása nem tette igazán boldoggá, valamint temérdek szabadidővel rendelkezett, így filozósusokkal és tudósokkal vette magát körbe.

Többek között egy nemzetkezi együttműködési program és európai integráció körül forogtak a gondolatai (ő már akkor vizionálta az Európai Uniót 😉 ), de korona nélkül nem volt igazán befolyása.
Ez rendkívül elkeserítette, és bánatát nap mint nap újabb és újabb édességbe folytatta, amivel alaposan feladta a leckét a lotharingiai, fantáziátlan cukrászoknak.

Stanislaw Leszczynski1.jpg
Kép forrása: wikipedia

A helyi édességet, a kuglófot (kugelhupf) Szaniszló ki nem állhatta, mert szerinte egyszerű, semmitmondó édesség volt, ráadásul száraz is, ami mindig a szájpadlására tapadt.
A trónfosztott király gyakran kesergett, mert bár aranykalitkában élt, de úgy érezte, börtön ez a javából.

Így történt, hogy egy szép napon, kesergés közben alaposan felöntött a garatra, bánatát rumba folytotta. Evett volna egy kis édességet, a komornyika ismét egy adag kuglófot dugott az orra alá, amit ő dühösen eltolt, az asztalon álló rumos pohár tartalma ráborult, és az italt teljesen felszívta a kuglóf.


Kép forrása: napolifans

 

Az ebédlóben síri csend támadt, minden szolga minimum életfogytiglani börtönre vagy azonnal lefejezésre gondolt megtorlásként.
Az ízetlen, általában sárgás színű lotharingi desszert kovászos tésztája gyorsan meleg, borostyán árnyalatot kapott, és mámorító illat kezdett elterjedni.

Szaniszló ennek az illatnak nem tudott ellenállni,  fogta az arany kanalát, és megkóstolta a rumos kuglófot.

Hogy mit érezhetett, mindannyian tudjuk, senki nem felejti a babà fenséges ízét. Már csak a véletlenül feltalált finomság neve hiányzott, Szaniszló Ali babának, az Ezeregyéjszaka című kötet (amit a király szeretett újra és újra elolvasni) főszereplőjének szentelte a sütit.

Forráskép megtekintése
Képek forrása: donnad.it

A babà tipikus gombaformája a híres francia-lengyel cukrásznak, Nicolas Stohrernek köszönhető.
A babà először Franciaországban terjedt el, majd a nemesek jóvoltából a XIX. százaban érkezett Nápolyba, akik szakácsaikat Franciaországba küldték, hogy megismerjenek a “haute cuisine” újdonságaival. Ők hazájukba visszatérve sikeresen terjesztették a babàt. A babá művészetének tökéletesítése és terjesztése vitathatatlanul Nápoly városának az érdeme. 

A babà receptje

Hozzávalók 10 babához
Hozzávalók a tésztához:
– 24 dkg liszt
– 8 dkg vaj
– 4 dkg cukor
– 4 tojás
– 2 dkg sörélesztő
– csipetnyi só

Hozzávalók a rumos szirup elkészítéséhez:
– 3 dl víz
– 16 dkg cukor
– 1,5 dl rum

Forráskép megtekintése

Oldjuk fel a sörélesztőt 2-3 evőkanál meleg vízben, és keverjük össze a liszt kb. 1/3-val. Alaposan dolgozzuk el, majd tegyük lisztezett tányérra és hagyjuk legalább 30 percig kelni.
Ezt követően tegyük egy mélyebb tálba, adjuk hozzá egyenként a tojásokat, a szobahőmérsékletű vajat, és keverjük el alaposan. Majd adjuk hozzá a maradék lisztet, cukrot és sót. Addig keverjük a tésztát, míg homogén, buborékos tésztát nem kapunk, majd hagyjuk legalább 40 percig kelni.

Tegyük a tésztát 10 talpára állított, henger alakú formába, aminek az átmérője és magassága is 6 centiméter. A formákat max. félig töltsük meg a tésztával, tegyük előre melegített 180C°-os sütőbe. A sütési idő kb. 15 perc. A kész babát hagyjuk kihúlni.
Közben készítsük el a szirupot úgy, hogy pár percig forraljuk a vizet a cukorral. A kihűlt babà minden oldalát öntsük le a forró sziruppal, tálalásig tartsuk letakarva, hogy ne száradon ki.
Buon appetito!

A babá krémes töltelékkel is készülhet, ami a legtöbb nápolyi szerint Istenkáromlás.
Természetesen babá kuglófot is készíthetünk, az olaszul tudóknak íme az olasz nyelvű recept:

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is hasznos lehet, köszönöm szépen, ha megosztod!

rekirály
polaccolengyel
suoceroapós
detronizzatotrónfosztott
annoiarsiunatkozni
integrazione europeaeurópai integráció
asciuttoszáraz
prigionebörtön
maggiordomolakáj
protagonistafőszereplő

Népszerű olasz szólások, mondások, közmondások 1.

Ha úgy szeretnétek olaszul beszélni, ahogy az olaszok, akkor érdemes a mondanivalótokat szólásokkal, mondásokkal, közmondásokkal fúszerezni.

Az alábbi bejegyzés első részében egy hatalmas csokornyi, a hétköznapi életben használatos szólást, mondást, közmondást találtok.
Állatos szólásokat, mondásokat, közmondásokat egy előző bejegyzésbe,  IDE kattintva találtok.
Mindenkinek jó tanulást kívánok! 🙂

Non è tutto oro quel che luccica.
Nem mind arany, ami fénylik.

Le bugie hanno le gambe corte. 
A hazug embert könnyebb utolérni, mint a sánta kutyát.

Anche l’occhio vuole la sua parte. 
A belső értékeken kívül fontos a külső is.

Morto un papa se ne fa un altro. 
Senki sem pótolhatatlan.

Chi sa fa e chi non sa insegna. 
Az élet a legjobb tanítómester.

Chi non risica non rosica. 
Nem fogsz semmit elérni, ha meg sem próbálod.

Chiodo scaccia chiodo. 
Egy új probléma háttérbe szorítja az előzőt.

Bread, Loaves, Crust, Freshly Baked, Bakery

Chi ha i denti non ha pane, e chi ha pane non ha i denti.
Vannak, akik nem tudják élvezzék azt, amijük van.

A buon intenditor, poche parole.
Aki érti, annak nincs szüksége nagy magyarázatokra, ergo szó nélkül is értik egymást.

Fare il passo più lungo della gamba.
Csak addig nyújtózkodj, ameddig a takaród ér.

Uomo avvisato mezzo salvato.
Akit időben figyelmeztetnek a veszélyre, még megmentheti magát.

I parenti sono come le scarpe, più sono stretti, più fanno male.
A rokonok közelsége állandó konfliktusok forrása.

Wave, Water, Sea, Ocean, Pacific, Coastline, Seascape

Chi semina vento raccoglie tempesta.
Ki szelet vet, vihart arat.

Vivi e lascia vivere.
Élni és élni hagyni.

Il gioco è bello quando dura poco.
Egyszer minden szép és jó véget ér.

Tra moglie e marito non mettere il dito.
Jobb, ha nem avatkozunk bele a párkapcsolatokba.

Acqua cheta rompe i ponti.
Ne becsülj alá senkit, a leghiggadtabb emberek sokkal veszélyesebbnek bizonyulhatnak, mint amilyennek látszanak.

Ne uccide più la lingua che la spada.
Néha a szavak jobban fájnak, mint bármi más.

Bridge, Park, Grass, Trees, Wooden Bridge, Green Grass

L’erba del vicino è sempre più verde.
A szomszéd füve mindig zöldebb.

Meglio soli che male accompagnati.
Inkább egyedül, mint rossz társaságban.

L’appetito vien mangiando.
Evés közben jön meg az étvágy.

Aiutati che Dio t’aiuta.
Segítsd magadon, és Isten is megsegít.

Il mondo è fatto a scale. C’è chi scende e c’è chi sale.
Egyszer fent, egyszer lent.

L’amore non è bello se non è litigarello.
Nincs szerelem civakodás nélkül.

La madre degli imbecilli è sempre incinta.
A világ mindig tele lesz idiótákka.

Hammer, Libra, Dish, Justice, Law, Jurisdiction

Fatta la legge, trovato l’inganno.
Hiába a törvény, kiskapuk mindig lesznek.

Quando c’è la salute c’è tutto.
Ha egészség van, minden van.

Altezza mezza bellezza.
Aki magas, szép is.

Piove sempre sul bagnato.
Szegény embert még az ág is húzza.

Non è bello ciò che è bello ma è bello ciò che piace.
Minden relatív, még a szépség is.

Sbagliando si impara.
Hibáinkból tanulunk a legtöbbet.

A pagare e morire c’è sempre tempo.
Nem kell semmit sem elkapkodni.

Chi si fa i fatti suoi campa cent’anni.
A hosszú élet titka, hogy a magad dolgával foglalkozol.

Occhio non vede, cuore non duole.
Amit a szem nem lát, azért a szív nem fáj.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. 
A távolság elhalványít minden emléket.
Azt a mondást többen meg is énekelték, például Sergio Endrigo, Gianna Nannini vagy az Il Volo.
Olaszul tanulóknak a számot felirattal hoztam:

Il denaro fa l’uomo ricco! L’educazione lo fa signore.
A pénz önmagában kevés ahhoz, hogy valakiból úr legyen.

Gli errori degli altri sono i nostri migliori maestri.
Okos ember más kárán tanul.

Oggi a me domani a te.
Egyszer hopp, egyszer kopp.

Ogni lasciata è persa.
Minden nap, amit cselekvés nélkül töltünk, elvesztegetett idő.

L’ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza.
Minél ritkábban jönnek vendégségbe, annál jobban szeretjük a vendégeket.

Dimmi con chi vai, e ti dirò chi sei.
Madarat tolláról, embert barátjáról.

Da cosa nasce cosa.
Egyik tapasztalat húzza a másikat maga után.

Chi tardi arriva male alloggia.
Az utolsóként érkezőnek be kell érnie azzal, ami marad.

Buon sangue non mente.
A vér nem válik vízzé.

Cross, Nail, Symbol, Wood, Old, Wooden, Christianity

Ad ognuno la sua croce.
Mindenkinek megvan a maga keresztje.

A goccia a goccia si scava la roccia.
Apró lépésenként minden akadály leküzdhető.

Chi nasce tondo non può morir quadrato.
Kutyából nem lesz szalonna.

Chi non muore si rivede.
Gyakran jóindulatú szemrehányásként használják, olyanokra utalva, akik régóta nem látták egymást.

Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non sa quel che trova.
Járt utat a járatlanért el ne hagyd soha!

Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.
Nem kaphatsz meg mindent az életben.

Chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia.
Aki nem vesz részt egy társaság örömében, annak rejtegetnivalója van.

Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
A beszéd és a tettek között zongorázható a különbség.

Gold, Fish, Nature, Water, Animal, Orange, Goldfish

Il pesce puzza dalla testa.
A fejétől bűzlik a hal.

Chi va con lo zoppo, impara a zoppicare.
Rossz társaságba keveredik.

Chi si accontenta gode.
Elégedj meg azzal, amid van.

Finché c’è vita c’è speranza.
A remény hal meg utoljára.

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is hasznos lehet, köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

zoppicaresántítani
puzzabűz, bűzlik
spiakém
ubriacorészeg
tondokerek
quadratoszögletes
gocciacsepp
croce (la)kereszt
riccogazdag
pioveesik

Angyal-röpte és díszes maszkok a velencei karnevál forgatagában

A velencei karnevál a karneváli időszak csúcspontja és egyben zárása is.

Maga a karnevál időszaka a karácsonyi és újévi ünnepségeket záró vízkereszt (Epifania) után kezdődik, és tart egészen húshagyó keddig (ami húsvét előtt 40 nap), ebből következik, hogy maga a karnevál időtartama minden évben változó.

Minden olasz település megtartja a maga saját karneváli ünnepségét az általa szabadon kiválasztott időpontban, ezek közül a velencei vált nemzetközi viszonylatban a leghíresebbé.

Emellett a viareggói karnevál a második legfontosabb és leghíresebb karnevál Olaszországban, melyről Magyarországon viszonylag keveset hallunk.

A karnevál kialakulása

A karnevál kialakulása a régmúlt időkbe vezethető vissza. Egy 1094-es dokumentumban került először említésre ez a vigadalom és itt említették meg először magát a karnevál szót is.

Az első hivatalos irat, mely a karnevált nemzeti ünneppé nyilvánította, 1296-ban látott napvilágot.
Ekkor a karneváli mulatság december 26. és hamvazó szerda között tartott.
A velenceik olyan álarcokat és öltözékeket viseltek ekkor, amik mögé valós énjüket teljes mértékben el tudták rejteni. Nem derült ki nemi, társadalmi és vallási hovatartozásuk.

1271-től találunk írásos feljegyzéseket arra vonatkozóan, hogy álarckészítő céhek iskolái megnyitották kapuikat. Az álarcok agyagból, papírmaséból, gipszből és gézből készültek, majd ezeket díszítették különböző módokon és eljárásokkal.

1436-ban az álarckészítést hivatalosan is elismert mesterséggé nyilvánították.
A 18. századtól kezdődően az egyik legelterjedtebb karneváli álarc az úgynevezett baùta.
Ezt viselhették hölgyek és urak egyaránt.
A baùta egy teljesen fehér, lárvaszerű álarc, mely az állnál háromszög alakban végződik, kicsúcsosodva eláll az álltól, ezáltal evés és ivás közben viselője meg tudja tartani anonimitását. Ezt az álarcot egy fekete palásttal egészítik ki. Kizárólag arisztokraták viselték.

A gnaca álarcot férfiak viselik, nőnek öltözve.

A moretta álarcot ezzel szemben a hölgyek, akik férfinak öltöznek.

Ezekben az időkben a karnevál időszakában az üzlet, a munka mindenki életében háttérbe szorult és mindenki a karneváli vigaszságoknak szentelte magát. A Szent Márk téren és a Riva degli Schiavonti mentél került sor a vigadalomra.

Volt itt minden, mi szem-szájnak ingere: akrobaták, zenészek, énekesek, táncosok, cirkuszi előadások, különböző termékeket áruló árusok. A karneváli vigaszságokon mindenki jelent volt, ki élt és mozgott. Bármi megengedett volt a karneváli időszakban, akár a privát szférát is megsérthették, beléphettek mások otthonaiba és ott csínytevéseket hajthattak végre. Innen származik az olasz mondás: È carnevale, ogni scherzo vale.

A 18. században Velence elnyerte a karneválok városa címet. A velencei karnevál világhírre tett szert, minden évben turisták sokasága özönlött a városba, hogy megcsodálhassák ezt a világon egyedülálló látványosságot.

Mivel az álarc viselete a 13-14. században sok tolvaj és zaklató számára felhívás volt keringőre, így a 14. század végétől tilos volt álarcban közlekedni az utcákon sötétedés után. Ezt követően a 15. századtól álarcot viselve tilos a belépés a szent helyekre, valamint tilos álarcosnak fegyvert viselnie.

A karnevál szó jelentése
Az elnevezés a „carne levare” hús elhagyása kifejezésből keletkezett.

A karnevál napjainkban

Miután először Napóleon, majd az osztrákok elfoglalták Velencét, lázadástól tartva sajnos a karnevált nem lehetett többé megrendezni a városban. Csak a közeli szigeteken, Muranóban és Buranóban lehetett tovább vinni a karnevál hagyományait.

1979-ben, közel két évszázad elteltével újjá éledt hamvaiból a velencei karnevál, köszönhetően az turisztikai hivatalok, a helyi önkormányzat és a La Fenice színház kezdeményezésének.

Néhány év leforgása alatt annyira híressé vált ismét, hogy turisták tömegeit vonzza. A velencei karnevál kb. két hetes és a karnevál záró időszakában kerül megrendezésre.
Idén  február 12-máricus 1. közé esik a velencei karnevál.

Három teljes hétvégét is magába foglal a velencei karnevál, amikor szó szerint lépni nem lehet a városban. Aki jót akar magának, hétköznapra időzítse a látogatást, ugyanazt fogja látni, de sokkal kevesebb tülekedéssel.

A programban szerepel többek között a karnevál megnyitása vízen, hagyományos velencei karneváli öltözékbe öltözött helyiek felvonulása – aki egész évben készülnek erre az eseményre, bál, amit a Ca’ Vendramin Calergiben rendeznek meg, Mestrében utcai karnevál.

Február 12-én kerül sor hivatalosan a helyi karnevál megnyitójára, aminek keretében a Szent Márk téri harangtoronyból a tavalyi szépségverseny győztese aláereszkedik, ezt az angyal-röptének hívják, valamint aznap rendezik meg a legszebb karneváli jelmezversenyt is.


Március 1-én a karnevál záró eseményeként a város népe elbúcsúzik a Karnevál Hercegétől.
A Herceg élt, evett, ivott, mulatott, most azonban stílusosan elbúcsúznak tőle. Az álarcosok leveszik maszkjaikat, elkísérik utolsó útjára, megsiratják, bíróság elé állítják, elítélik és máglyára vetik. A máglyára vetett szalmabábu képében elégetnek minden rosszat. A tömeg zokogást mímel, visonganak, söprűkkel ütik a földet. Elmúlt a tél, jöhet a tavasz.

Olaszul tanulóknak vagy a nyelvet gyakorlóknak egy jó kis videó a velencei karneválról:

Ha arra járunk, érdemes a Velence környéki kis szigetekre ellátogatni és azokat felfedezni.
Velence és a Velencei-lagúna UNESCO világörökségi védelem alatt áll.

Ha tetszett a bejegyzés, és szerinted másoknak is érdekes lehet,  köszönöm szépen, ha megosztod! 🙂

mercoledì delle cenerihamvazó szerda
quaresimanagyböjt
mascheraálarc
indossarehordani, viselni
costumejelmez
nobilenemes
scegliereválasztani
cadutabukás
tradizionehagyomány
coinvolgerebevonni