Ki hogy áll a piacere igével?
Tapasztalataim szerint sokan nem szeretitek. 🙂
A közelmúltban a pronomi rendszerező tanfolyamon is, és néhány magánórán is felmerült a piacere ige használata.
Az olasz nyelvtanulás egyik sarkalatos pontja az igei vonzatok témaköre.
Soha nem abból indulunk ki, hogy a magyar olvasatban mit vonz és/vagy hogyan fordítom az adott igét, hanem abból, hogy az olasz nyelvtan szabályai alapján mit kell követni. 🙂
A piacere soha nem vonz tárgyesetet, csakis részes esetet!
Többen úgy gondolták, hogy a piacere igét nem lehet minden számban és személyben használni. Pedig lehet, hogyne lehetne.
Mindig azt kell átgondolnod, hogy ki kinek tetszik!
piaccio | Gli piaccio. – Tetszem neki. |
piaci | Mi piaci. – Tetszel nekem. |
piace | Mi piace la pasta. – Szeretem a tésztát. |
piacciamo | Vi piacciamo. – Tetszünk nektek. |
piacete | Ci piacete. – Tetszetek nekünk. |
piacciono | Ti piacciono gli spaghetti. – Szereted a spagettit. |
A fentiek alapján vajon az alábbi mondatok közül melyik helyes?
Kommentben jöhetnek a megoldások. 🙂
✅ Mi piaccio.
✅ Gli piacciamo.
✅ Lo piace.
✅ Me lo piace.
✅ Mi piace tutti.
✅ Me li piacciono.
✅ Me ne piace uno.
✅ Il gelato mi piace.
✅ Mi piace il gelato.
✅ Me ne piacciono alcuni.
✅ Mi piace piacermi.
Értelemszerűen az alábbi példamondatokkal csak a felszínt kapargatjuk kijelentő mód, jelen időben. Ha ennél többet szeretnél megtudni a piacere ige használatáról is minden igemódban és igeidőben, ajánlom figyelmedbe Az olasz nyelvtan lépésről lépésre című nyelvtan könyvet.
Gyakorlati, magyar logikára épülő, innovatív A-Z nyelvtan lexikon, amiben mindent egy helyen megtalálsz, és amit egyénileg is fel tudsz dolgozni.