A szórövidítés és/vagy a mozaikszavak képzése nem újkeletű, viszont a szöveges üzenetek és az internet rohanó világa a „hétköznapi” nyelvet is átírta és lerövidítette.

Azért kezdtük el lerövidíteni a szavakat egy üzenetben vagy tweetben, mert a megengedett karakterek száma korlátozott volt. 2017-ig egy tweet legfeljebb 140 karaktert, a felhasználónév pedig 20 karaktert tartalmazhatott. A karakterek számát ezután megduplázták.
Az sms-ek maximális karakterszáma is 160 volt.
A szórövidítés hagyománya azonban továbbra is divatos. Az emberek időt és erőfeszítést szeretnének megtakarítani, amikor írnak.

Az egyik ok, amiért ezeket a gyorsbillentyűket használjuk, az az, hogy rohanunk (de hova?), a napi tevékenységeink felgyorsulnak, ami arra késztet bennünket, hogy kevesebb helyen és időben többet mondjunk és tegyünk.
Az emberek így mellőzik a szép összekötő szavak vagy kifejezések használatát, a magyarban sokszor az ékezetek is lemaradnak, mellőzzük a cirádás megfogalmazásokat, hiszen túl sokáig tartana leírni ezeket.
Egy másik ok az emberi lustaság.
A rövid, tömör kommunikáció egy meghatározott, kódolt nyelvvel társítható az online chatek, a közösségi média és az azonnali üzenetküldő rendszerek felhasználói között, mint például a Skype, WhatsApp, Telegram, Facebook Messenger stb.
Sőt, ez a szórövidítéskód kiváló módja a privát beszélgetések védelmére is. Feltételezhető, hogy a legjelentősebb rövidítések azért jelentek meg, mert a tinédzsereknek el kellett rejteniük beszélgetéseiket szüleik szeme elől.
A teljesség igénye nélkül nézzünk példákat mind a már elfogadott és régóta használt olasz szórövidítésekre, mind pedig az újkeletű, olasz internetes szlengre!

| ad es. | ad esempio |
| art. | articolo |
| avv. | avvocato |
| c/c | conto corrente |
| corso | c.so |
| dottore | dott. |
| dottoressa | dott.ssa |
| eccetera | ecc. |
| egregio | egr. |
| fattura | fatt. |
| fratelli | f.lli |
| giorno | g |
| giorni | gg |
| ingegnere | ing. |
| numero | n. |
| oggetto | ogg. |
| professore | prof. |
| professoressa | prof.ssa |
| signore | sig. |
| signora | sig.ra |
| signorina | sig.na |
| telefono | tel. |
| via | v |
| viale | v.le |
| vostro | vs |
| allegato | all. |
| corrente mese | c. m. |
| compagnia | co. |
| lettera | lett. |
| onorevole | on. |
| pagina | pag. vagy p. |
| per esempio | p. es. |
| piazza | p.za |
| ricevuta | ric. |
| vedi sopra | v.s. |
| a.c. | anno corrente |
| Amn. | Amministrazione |
| Arch. | Architetto |
| Avv. | Avvocato (m./f. sing.) |
| Bcc. | copia carbone di cortesia |
| CA: oppure c.a. | cortese attenzione |
| c.c.p. | conto corrente postale |
| Chia.mo | Chiarissimo (per docenti universitari) |
| c.m. | corrente mese |
| C.p.r | con preghiera di restituzione |
| C.so | Corso |
| e.p.c. | e per conoscenza |
| fatt. | fattura |
| F.lli | Fratelli |
| Gent.mo | Gentilissimo |
| Gent.mi | Gentilissimi |
| Gent.ma | Gentilissima |
| Gent.me | Gentilissime |
| Mo. | Maestro di musica |
| Mons. | Monsignore |
| pag. oppure p. | pagina |
| pp. | pagine |
| p.c. | per condoglianze |
| p.c. | per conoscenza |
| p.c.c. | per copia conforme |
| p.r. | per ringraziamento |
| P.S. | poscritto |
| p.v. | prossimo venturo |
| ric. | ricevuta |
| Rif. | numero di riferimento |
| RP. | Riservata personale |
| RSVP. | Si prega rispondere |
| S.A. | Società Anonima |
| S. acc. | Società in Accomandita |
| S.B.F. | Salvo buon fine |
| S E & O | Salvo errori e omissioni |
| seg. oppure sgg. oppure ss. | seguente |
| s.n.c. | Società in nome collettivo |
| Soc. | società |
| S.p.A. | Società per Azioni |
| Spett. | Spettabile (ditta) |
| S.P.M. | sue proprie mani |
| S.r.l. | Società in responsabilità limitata |
| V.P. | vaglia postale |
| v.r. | vedi retro |

Az alábbi táblázatban található a modern szórövidítések egy szelete.
Személy szerint ezzel kapcsolatban csak annyi a véleményem, hogy vok és a vagyok között is csak az agy a különbség! 😉 🙂
| tt | tutto, tutti |
| ciao a tt | ciao a tutti |
| g | giorno |
| gg | giorni |
| gg | oggi |
| qlcs | qualcosa |
| qlc1 | qualcuno |
| soprtt | soprattutto |
| x | per |
| ke | che |
| xké | perché |
| + | più |
| cm | come |
| c | ci |
| 6 | sei |
| c6 | ci sei |
| t | ti |
| cm ti kiami? | come ti chiami? |
| cmq | comunque |
| dmn | domani |
| dv | dove |
| d dv | di dove |
| qnd | quando |
| nn | non |
| nnt | niente |
| grz | grazie |
| msg | messaggio |
| tvb | ti voglio bene |
| tvtb | ti voglio tanto bene |
| tvttttb | ti voglio tanto tanto tanto bene |
| xò | però |
| sn | sono |
| bn | bene |
| bll | bello |
| cpt | (ho) capito |
| qst | questo, questa, questi, queste |
| skerzo | scherzo |
| kn | con |
| xsona | persona |
| xsone | persone |
| kasko | casco |
| prox | prossimo, prossima, prossimi, prossime |
| max | massimo |
| sxo | spero |
| xdere | perdere |
| xso | perso |
| kiaro | chiaro |
| ki | chi |
| anke | anche |
| xsonalità | personalità |
| + o – | più o meno |
| 3no | treno |
| 3mendo | tremendo |
| xfetto | perfetto |
| kasa | casa |
| kosa | cosa |
| xbn | perbene |
| makkina | macchina |
| karo | caro |
| oxazione | operazione |
Szeretsz olvasni az olasz kultúráról, szokásokról, ételekről, városokról vagy nyelvtanulási érdekességekről? Akkor a blogomban bőven találsz inspiráló tartalmat!
Nyelvtani tudásodat fejlesztenéd? Lapozz bele az olasz nyelvtan könyvembe! Érthető, gyakorlatias, kétnyelvű, jobb agyféltekés.
Olaszul vagy angolul tanulnál? Várlak szeretettel online magán- vagy csoportos óráimon, ahogy Neked kényelmes!